preskoči na sadržaj

Osnovna škola Eugena Kumičića

Login
projekt e-Škole

 

E-Dnevnik

 
UPUTE

E-Skola

Raspored zvonjenja


RAZREDNA NASTAVA

PREDMETNA NASTAVA

Kalendar 2023./2024. šk. god.

 

Kalendar
« Travanj 2024 »
Po Ut Sr Če Pe Su Ne
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
Prikazani događaji

Anketa
Smatram da daroviti učenici u našoj školi imaju dovoljno prilika za napredak i osobni izraz.





Brojač posjeta
Ispis statistike od 12. 5. 2010.

Ukupno: 1040612
Ovaj mjesec: 3450
Ovaj tjedan: 996
Danas: 196
Arhiva dokumenata
Vijesti
Povratak na prethodnu stranicu Ispiši članak Pošalji prijatelju
MJESEC HRVATSKE KNJIGE 2023. Mjesec hrvatske knjige posvećen je prevoditeljima
Autor: Melita Schmitz, 14. 11. 2023.

Mjesec hrvatske knjige 2023. ove godine odvija se pod krilaticom Nek' ti riječ ne bude strana(c) te je posvećen prevoditeljima stoga smo odlučili razgovarat s našom nastavnicom engleskoga jezika Ivom Vilček i saznati kako je to biti prevoditelj i nastavnik stranoga jezika.

1) Kako ste počeli učiti engleski jezik?

Engleski jezik počela sam učiti od malih nogu i to preko crtanih filmova koje sam gledala na programu Cartoon Network. Većina crtanih filmova tada nije bila sinkronizirana pa sam samostalno otkrivala značenje riječi i pamtila izgovor gledajući crtiće. U školi se engleski jezik učio tek od četvrtog razreda pa sam ga do tada samostalno učila.


2) Zašto je važno znati engleski jezik?

Engleski jezik vrlo je važan u današnjem svijetu i bar osnovna razina znanja može olakšati život. Engleski jezik je najrašireniji jezik u svijetu i u kojoj god zemlji svijeta se nađete, na engleskom jeziku ćete se uvijek moći sporazumjeti. U današnjem svijetu okruženi smo engleskim jezikom počevši od interneta koji svi svakodnevno koristimo do banalnih stvari poput uputa za korištenje nekih predmeta u svakodnevnom životu. Osim toga, velika većina obrazovnih materijala i raznih drugih sadržaja za učenje pisana je engleskim jezikom. Također, većina poslodavaca danas traži bar osnovnu razinu poznavanja stranog jezika, a bolje poznavanje jezika otvara i bolje poslovne prilike, kako u Hrvatskoj tako i u inozemstvu. Ono što je još važno je to da učenje jezika, prema istraživanjima, povećava kvocijent inteligencije, a ne smijemo zaboraviti i to da je velik broj filmova, serija, glazbe i knjiga upravo na engleskom jeziku.

3) Što Vas je potaknulo da budete nastavnica?

Da postanem nastavnica potaknule su me moje nastavnice engleskog jezika u osnovnoj školi i moja profesorica u srednjoj školi. Gledajući njih kako rade i koliko su predane svom poslu poželjela sam i sama jednog dana svoje znanje prenositi djeci u školi. Osim toga potaknule su me i dobre ocjene i sama činjenica da mi je učenje jezika jednostavno išlo vrlo glatko.

4) Gdje ste završili studij i koji studij ste završili?

Završila sam studij na Filozofskom fakultetu u Osijeku gdje sam studirala Engleski jezik i književnost i Filozofiju.

5) Opišite kako je raditi u školi!

Posao u školi vrlo je izazovan, često stresan, ali i vrlo ispunjujući. Tijekom svog rada susrećemo se s brojnim izazovima od samih učenika, ponekad zahtjevnih roditelja, razne papirologije, čestih promjena, novosti do razno raznih drugih zahtjeva i problema. Na nastavi često moramo biti i rame za plakanje, prijatelji, medicinske sestre, glumci, pjevači, umjetnici, a ponekad čak i komičari. Sve to kako bi učenicima nastavu učinili što zanimljivijom, pristupačnijom i kako bi ih što više motivirali na učenje. No, iako posao učitelja nije nimalo lak, nema ništa ljepše od toga kad učenici nauče nešto novo, primjenjuju svoje znanje i uživaju u učenju. Osobno mi je najdraži dio posla kada vidim da su učenici naučili gradivo koje sam se trudila objasniti i kada ih čujem kako na hodnicima pričaju na engleskom jeziku.

6) Mjesec hrvatske knjige je posvećen prevoditeljima. Bavite li se Vi prevoditeljskim poslom?

Ne bavim. Prevela sam nekoliko kraćih radova, većinom sažetaka radova, ali ništa veće od toga.

7) Zašto se ne bavite?

Prevoditeljski smjer bio je poseban smjer na diplomskom studiju, a ja sam se odlučila za nastavnički. Uvijek me je više zanimao rad s djecom. Za ovlašteno prevođenje potrebna je dozvola ili završen diplomski smjer za prevoditelja što ja nemam, a za bavljenje prevođenjem uz redovan posao u školi nemam vremena.

8) Što znači biti dobar prevoditelj?

Mnogi misle da je biti prevoditelj lako no zapravo je potpuno suprotno. Dobar prevoditelj je netko tko dobro vlada osnovnim, ali i stručnim i tehničkim vokabularom jer se mnogi tekstovi koji se prevode bave stručnom literaturom koju nije jednostavno prevesti. Dobar prevoditelj je osoba koja se služi stručnom literaturom jer mora dobro provjeriti pojmove i točno razumjeti o čemu se radi u tekstu kako bi točno i bez pogreške prenio ono što je autor originalnog teksta htio reći.

9) Može li prevoditelj upropastiti određeni tekst?

Naravno! Kao što sam rekla, prevoditelj mora vladati stručnim i tehničkim pojmovljem kako bi dobro preveo određeni tekst. Ukoliko prevoditelj nema znanje stručne terminologije, teško da će moći točno prenijeti ono što je autor teksta htio reći. Osim toga, jezici su puni idiomatskih izraza, frazalnih glagola i raznih drugih fraza koji se ne mogu doslovno prevesti s jednog na drugi jezik i ako ih se ne prevede u duhu jezika na koji se prevodi, gubi se značenje i smisao samog izraza, a time i teksta.

10) Je li Vam lakše prevoditi s engleskog na hrvatski ili obrnuto?

Smatram da je većini ljudi, i meni osobno, jednostavnije prevoditi sa stranog na materinji jezik budući da nam je poznatija struktura rečenica i sam vokabular materinjeg jezika pa je prijevod brži i jednostavniji.

11) Imate li neku poruku za naše učenike vezanu uz učenje jezika?

Moja poruka učenicima je da učenje jezika ne gledaju kao muku. Mi učitelji nismo tu da vam zagorčamo život, iako vam se tako ponekad čini, nego da vam život u današnjem svijetu učinimo lakšim. Učenje ne prestaje završetkom nastave u školi i napisanom domaćom zadaćom. Kako bi netko stvarno naučio jezik mora se okružiti jezikom bilo putem filmova, glazbe, knjiga ili video igrica. Zato slušajte, čitajte, gledajte i igrajte! Tako ćete razviti svoj vokabular, naučiti slušati, a samim time i koristiti jezik koji učite.

Zahvaljujmo se nastavnici Ivi Vilček na razgovoru!

Dora Sejkora, Vita Černi i Rea Šošić, 6.b

 





[ Povratak na prethodnu stranicu Povratak | Ispiši članak Ispiši članak | Pošalji prijatelju Pošalji prijatelju ]
preskoči na navigaciju